Skip to content

Finances et assurances

Un cabinet de traduction près de vos affaires en finances

Le secteur des finances regroupe d’importants enjeux, dont la précision et l’exactitude des informations, et les échéances souvent exigeantes. Tradgo, c’est une équipe de traducteurs de haute voltige qui ont non seulement développé une maîtrise approfondie de la langue, mais également de leur secteur d’expertise, et de réviseurs chevronnés qui effectuent une vérification linguistique de tous les contenus que nous traduisons. Flexible et disponible, notre équipe agit comme véritable partenaire d’affaires pour les gouvernements, les institutions financières et les firmes-conseils, qui peuvent compter sur une expertise langagière des plus complètes, même dans de très courts délais. Que ce soit pour la traduction de rapports annuels, de documents de formation, d’états financiers ou de communications internes diverses, notre cabinet de traduction respecte votre terminologie officielle. Comptez sur un capital humain expérimenté pour vos contenus dans le domaine des finances.

L’industrie de l’assurance : une expertise centrale chez Tradgo

La traduction de documents en assurances requiert le soutien d’un cabinet de traduction spécialisé qui possède une expertise bien ancrée dans l’industrie, qui a un important souci de la confidentialité et qui fait montre d’une capacité de rendement élevée. Chez Tradgo, la traduction de documents en assurances fait partie de notre quotidien. Ayant votre prospérité à cœur, nous agissons selon vos objectifs d’affaires et respectons toute contrainte ou norme de votre organisation. Polices d’assurance, contrats, communications variées, rapports annuels, matériel de formation : nous sommes en mesure de couvrir tous les secteurs majeurs en assurances. Et puisque les contenus en assurances sont de nature hautement confidentielle, vous pouvez compter sur nos rigoureuses politiques de confidentialité. Comptez sur un fournisseur de talent, quels que soient vos objectifs et l’envergure de vos projets.

Choisir un fournisseur de services langagiers, c’est d’abord et avant tout choisir un partenaire de travail.