Skip to content

Un service de traduction doté d’un processus fiable et complet

Chez Tradgo, notre processus de traduction ne se limite pas à la traduction de vos documents. Cinq étapes nous permettent d’étudier vos besoins avec précision, de vous proposer une solution personnalisée, de traduire vos documents avec rigueur et de nous assurer de vous livrer des contenus qui respectent les plus hautes normes de qualité de l’industrie. Chez nous, l’intelligence artificielle n’est qu’un outil de travail. Ce sont des traducteurs professionnels qui se chargent des services de traduction et de révision de vos documents.

1

Évaluation

  • Étude des besoins du client (nature du projet, objectifs communicationnels, délais souhaités, etc.)
  • Soumission de la meilleure proposition au client
  • Développement d’une solution clés en main sur mesure (en cas de besoin)
2

Organisation

  • Préparation d’un calendrier de production
  • Extraction des contenus à traduire
  • Organisation stratégique des fichiers
3

Traduction

  • Recherches terminologiques (ressources officielles/experts)
  • Établissement d’un tableau de questions pour le client dans le cas de documents très techniques et suivis avec le client
  • Traduction, adaptation et relecture des contenus par un traducteur professionnel
4

Révision

  • Clarification des ambiguïtés sur le plan du vocabulaire et de la syntaxe
  • Vérification de l’adéquation des contenus avec le code linguistique
  • Contrôle de la qualité global
5

Livraison

  • Conversion des fichiers au format demandé par le client (au besoin)
  • Remise des fichiers traduits au client dans le délai convenu
  • Approbation du client
Exigez l'excellence en matière de traduction.